Allemand d’Allemagne, d’Autriche, et de Suisse : Principales différences

Allemand d’Allemagne, d’Autriche, et de Suisse : Principales différences

Par Lingoda Team
July 15, 2016

Lorsqu’on pense à la langue allemande, il est tentant de se dire qu’elle n’est parlé qu’en Allemagne, qui est, effectivement, le pays dans lequel elle est la plus parlée. Cependant, il est important de savoir que, comme nombre d’autres langues, l’allemand a ses variantes et ses dialectes.

On estime aujourd’hui que l’allemand est la langue natale d’environ 105 millions de personnes, tandis qu’environ 80 millions de personnes le parlent en tant que seconde langue. Dans ces 105 millions de personnes parlant l’allemand de naissance, à peu près 8 millions vivent en Autriche, tandis que l’allemand est également l’une des langues officielles de la Suisse.

Si un allemand, un autrichien et un suisse parlant tous trois allemand n’auront aucun mal à se comprendre, il est essentiel de reconnaître que chaque pays possède son propre dialecte, ceux-ci possédant bon nombre de différences importantes. Ci-dessous, nous observerons de plus près les principales différences en termes de vocabulaire.

 

Allemand autrichien

La variété d’allemand parlée en Autriche est connue sous le nom d’“allemand autrichien” ou “Österreichisches Deutsch”. Malgré leurs différences, l’allemand parlé en Allemagne et celui parlé en Autriche sont connus pour être mutuellement intelligibles, ce qui signifie qu’un allemand d’Allemagne n’aura aucun mal à comprendre un allemand d’Autriche, et vice versa.

Les origines de l’allemand d’Autriche remontent au 18ème siècle et sont une fierté pour le peuple autrichien, qui aime utiliser des expressions qui lui sont propres plutôt que des expressions allemandes. Ci-dessous, vous trouverez quelques uns des mots et expressions autrichiennes les plus communément utilisées, accompagnées de leurs homologues allemands ainsi que leur traduction en français.

 

Vocabulaire allemand autrichien

Allemand autrichien : Erdapfel
Allemand standard : Kartoffel
Traduction : Pomme de terre

Allemand autrichien : Paradeiser
Allemand standard : Tomate
Traduction : Tomate

Allemand autrichien : Faschiertes
Allemand standard : Hackfleisch
Traduction : Viande de boeuf hâchée

Allemand autrichien : Jänner
Allemand standard : Januar
Traduction : Janvier

Allemand autrichien : Sackerl
Allemand standard : Tüte
Traduction : Sac

Allemand autrichien : Obers
Allemand standard : Schlagsahne
Traduction : Crème fouettée

Allemand autrichien : Heuer
Allemand standard : Dieses Jahr
Traduction : Cette année

Allemand autrichien : Marillen
Allemand standard : Aprikosen
Traduction : Abricots

Allemand autrichien : Rauchfang
Allemand standard : Schornstein
Traduction : Cheminée

Allemand autrichien : Stiege
Allemand standard : Treppe
Traduction : Escaliers

Si tous les mots précédemment mentionnés appartiennent à l’allemand autrichien et sont utilisés quotidiennement, il est important de noter que leur traduction allemande est également utilisée en Autriche. Par exemple, même si la traduction autrichienne du mot “pomme de terre” est “Erdapfel”, plus de la moitié de la population utilise tout de même l’allemand “Kartoffel”.

 

Allemand suisse

L’allemand suisse, ou “Schweizerdeutsch” correspond aux dialectes allemands divers et variés parlés en terre suisse. Avant tout, il est important de savoir que l’allemand parlé en Suisse n’est pas uniforme et comprend plusieurs dialectes différents. Néanmoins, leurs similitudes permettent de les relier en un seul et même groupe qu’est l’allemand suisse.

En termes de vocabulaire, l’un des éléments propres à l’allemand suisse est l’emprunt de mots anglais lorsqu’il s’agit d’innovations technologiques. Lorsqu’un nouveau mot est inventé, plutôt que d’utiliser le mot allemand, les suisses utiliseront une variation de sa traduction anglaise, avec toutefois une prononciation différente. On peut surtout y noter l’influence du français, autre langue officielle du pays.

Vocabulaire allemand suisse

Allemand suisse : Computer
Allemand standard : Rechner
Traduction : Ordinateur

Allemand suisse : Zmorge
Allemand standard : Frühstück
Traduction : Petit déjeuner

Allemand suisse : Trottoir
Allemand standard : Gehsteig
Traduction : Trottoir

Allemand suisse : Portmonnee
Allemand standard : Geldbeutel
Traduction : Sac à main

Allemand suisse : Rechner
Allemand standard : Taschenrechner
Traduction : Calculatrice

Allemand suisse : Coiffeur
Allemand standard : Frisör
Traduction : Coiffeur

Allemand suisse : Anken
Allemand standard : Butter
Traduction : Beurre

Allemand suisse : Velo
Allemand standard : Fahrrad
Traduction : Vélo

Allemand suisse : Härzig
Allemand standard : Niedlich
Traduction : Mignon

Allemand suisse : Dehei
Allemand standard : Zu hause
Traduction : Chez soi

Comme en allemand autrichien, les suisses n’utilisent pas exclusivement l’allemand suisse, mais parlent aussi l’allemand standard. De manière générale, on observe une différence entre les grandes villes et les zones rurales, les villes ayant perdu une partie du vocabulaire proprement suisse au fil du temps. Toutefois, certains mots allemands comme “Frühstück” ne sont jamais utilisés.

 

Apprendre l’allemand avec Lingoda

Grâce à Lingoda, apprenez l’allemand avec des professeurs qualifiés, et bénéficiez de certificats officiels attestant de vos progrès. Les cours offerts par Lingoda couvrent tous les aspects d’une langue, à savoir l’oral, l’écoute, la lecture et l’écrit, lesquels vous sont enseignés par des professeurs dont l’allemand est la langue natale.

Pour nous, il est important d’apprendre l’allemand de la part d’une personne le parlant couramment, afin de pouvoir saisir la langue telle qu’elle est parlée quotidiennement, que cela soit en Allemagne, en Autriche ou en Suisse. Qui plus est, Lingoda vous permet d’intéragir et de communiquer avec des étudiants du même niveau que le votre, vous permettant d’apprendre la langue dans un environnement de confiance et de support mutuel.

La flexibilité de nos cours vous permettent de gérer votre propre emploi du temps et d’apprendre à votre propre rythme, grâce à la possibilité de réserver un cours lorsque vous le souhaitez. De plus, nos cours sont conçus en accord avec les règles du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), permettant aux certificats délivrés d’être reconnus internationalement.