7 erreurs à ne pas commettre lors d’un échange linguistique

7 erreurs à ne pas commettre lors d’un échange linguistique

Par Maria Inês Teixeira
Mis à jour le 12.12.2022

Attitude, organisation et curiosité : les ingrédients secrets d’un grand échange linguistique. Avec un bon état d’esprit, les rencontres linguistiques peuvent être productives, passionnantes, motivantes, inspirantes et même une excellente occasion de nouer des amitiés durables ! Cependant, il serait faux de dire qu’elles ne peuvent jamais se dérouler mal. 

Ne commettez pas ces 7 erreurs lors d’un échange linguistique

1. Vous ne choisissez pas le type d’échange qui vous convient

Beaucoup d’entre nous pensent à des rassemblements et des rencontres massives et bruyantes lorsqu’il s’agit d’échanges linguistiques, mais il n’en est pas forcément ainsi. Si vous préférez une relation plus intimiste, prendre un café et parler de littérature, pourquoi ne pas prévoir une rencontre avec un seul partenaire d’échange linguistique qui apprécie les mêmes choses que vous ? Découvrez quel type d’interaction sociale vous convient le mieux et foncez ! Il existe des possibilités d’échange linguistique pour chaque type de personnalité.

2. Vous arrivez sans but particulier

Il n’est pas nécessaire de dresser une longue liste d’objectifs ou de définir des termes complexes avant de se présenter à une rencontre d’échange linguistique. Après tout, le but est d’apprendre une nouvelle langue et de s’amuser en le faisant ! Cependant, si vous n’avez aucune idée de ce que vous voulez accomplir, votre partenaire linguistique pourra parler tout le temps… et vous vous sentirez coincé ou perdu. Décidez à l’avance de la langue que vous voulez pratiquer et de la faiblesse spécifique à laquelle vous voulez vous attaquer : s’agit-il de développer votre confiance générale ? Cela vous semble-t-il plus naturel ? Améliorer votre maîtrise de la grammaire ? Il n’est pas nécessaire d’être trop spécifique. Un objectif simple suffira.

3. Vous commencez votre échange en parlant français

À moins que le français ne soit votre langue cible, évitez de commencer la conversation par cette dernière. Cela pour plusieurs raisons : tout d’abord, cela créera immédiatement un schéma d’interaction dans cette langue, ce qui en fera votre langue diplomatique. Il sera très difficile de passer de cette langue à une autre et d’en faire votre principale langue d’interaction. Deuxièmement, il vous sera beaucoup plus difficile de passer soudainement à votre langue cible pour vous exercer. Enfin, la transition du français vers une langue étrangère risque d’être beaucoup plus difficile que si vous commencez à l’utiliser immédiatement !

4. Vous avez honte de dire aux gens que c’est votre tour

N’oubliez pas que vous et votre ou vos partenaires linguistiques avez décidé de vous déplacer pour la même raison : vous voulez vous entraîner à parler une langue en toute confiance. N’ayez pas honte de leur dire ce que vous voulez ! Si vous vous rendez compte que vous ne vous entraînez pas assez, demandez-leur directement (“Désolé, ça vous dérange si je parle un peu espagnol maintenant ? Je sens que j’ai vraiment besoin de m’entraîner et vous pourriez m’aider pour ça aussi ! Je n’ai généralement pas beaucoup d’occasions de m’entraîner”). De la même manière, n’ayez pas honte de demander aux gens de vous corriger, de corriger votre grammaire ou autre chose. Vous êtes ici pour apprendre ! Donnez à votre (vos) partenaire(s) linguistique(s) des indications sur ce qu’ils peuvent vous aider à faire.

5. Vous ne prenez pas de notes au fur et à mesure

Disons que vous vous amusez comme un fou à parler à votre (vos) partenaire(s) d’échange linguistique, mais que vous avez besoin de vérifier certains mots sur votre téléphone de temps en temps. C’est tout à fait normal ! La question est la suivante : prenez-vous note des mots que vous cherchez constamment et dont vous ne vous souvenez jamais ? Une fois rentré chez vous et après un certain temps, vous rappelez-vous de les noter quelque part ? Ou peut-être créez-vous des flashcards pour les étudier ? Cela peut donner un énorme boost à votre vocabulaire !

6. Vous corrigez l’autre personne tout le temps

Oui, nous aimons les échanges linguistiques pour le feedback et la rapidité avec laquelle nous apprenons. Cependant, certaines personnes ne supportent pas que d’autres les corrigent tout le temps, surtout si elles les interrompent pendant qu’elles parlent. Assurez-vous de demander à votre partenaire linguistique s’il veut que vous le corrigiez lorsqu’il fait des erreurs avant même de commencer à parler. Vous pouvez également lui faire savoir ce qu’il peut améliorer à la fin de l’échange.

7. Vous les voyez une fois… et puis plus jamais

‘est l’un des aspects les plus difficiles de l’échange linguistique : la régularité. Nous n’avons pas toujours le temps de nous engager dans des rencontres régulières, des chats en ligne et des “rendez-vous” au café. Mais il est important d’aller vers nos partenaires linguistiques préférés pour une rencontre occasionnelle ou un chat de 30 minutes. La régularité nous permettra de rester au top de notre forme, sans compter que vous constaterez des progrès significatifs lorsque vous vous débarrasserez de la gêne des premières rencontres et que vous vous sentirez à l’aise avec votre partenaire !

Maintenant que vous connaissez les obstacles les plus courants auxquels sont confrontés les participants aux échanges linguistiques, êtes-vous prêt à programmer votre prochain entraînement en ligne ? N’oubliez pas : gardez votre attitude ouverte, éveillez votre curiosité et mettez-vous d’accord sur quelques points avant de commencer à parler !

Articles similaires