Schottisches Englisch (Scottish Patter)

Von Lingoda Team
September 22, 2016

Es ist schwer, den linguistischen, geschichtlichen und sozialen Status des Schottischen und des schottischen Englischs festzulegen, besonders in deren Beziehungen zum Englischen. Was unterscheidet eine Sprache von einem Dialekt? Wir könnten unendlich für das Pro und Contra beider Seiten diskutieren und zu dem Ergebnis kommen, dass es kein allgemeingültiges Kriterium zur Unterscheidung gibt. Obwohl es eine Schottische Standardsprache gibt, so gibt es auch das traditionelle Schottisch (Broad Scots). Innerhalb des Schottischen, gibt es weiterhin unterscheidende Dialekte. In einer Umfrage der schottischen Regierung aus dem Jahr 2010 befanden jedoch 64 % der Befragten, dass Schottisch keine eigenständige Sprache ist. Wir können an dieser Stelle nur mutmaßen, jedoch würde wahrscheinlich das Ergebnis einer solchen Umfrage heute nach den beiden Volksabstimmungen – das Referendum zur schottischen Unabhängigkeit und das zum Brexit – durchaus anders aussehen.

Auch wenn wir zwischen Gälisch, Schottisch und schottischem Englisch unterscheiden müssen, so werden diese jedoch im Allgemeinen mit einer gemeinsamen schottischen Identität sowie einer lokalen und regionalen Zusammengehörigkeit verbunden. Abgesehen von der Sprache, gibt es auch kulturelle Symbole, die sich jedoch auch im Laufe der Zeit verändert haben. Die meisten von uns werden mit den heutigen Symbolen vertraut sein und diese mit Schottland in Verbindung bringen, wie z.B. dem Dudelsack, den verschiedenen karierten Schottenmustern, dem Schottenrock usw. Die Schotten sind sehr stolz auf ihr kulturelles Erbe sowie darauf, dass sie sich sprachlich von anderen englischsprachigen Menschen unterscheiden. Dieser Blog Post wird sich auf besondere Phrasen, Ausdrücke und Redewendungen, die im schottischen Englisch verwendet werden, konzentrieren.

 

 

Die Sprachen Schottlands

Heutzutage ist die am meisten gesprochene Sprache in Schottland Englisch oder schottisches Englisch. Es ist umstritten, ob schottisches Englisch bloß ein Dialekt des Englischen ist oder eine eigenständige Sprache. Englisch und schottisches Englisch wird zusammen von ungefähr 99 % der schottischen Bevölkerung gesprochen. 30 % der Bevölkerung sind in der Lage, Schottisch zu sprechen und nur 1 % spricht schottisches Gälisch. Schottisch und schottisches Gälisch werden noch weitteilig auf einigen Inseln gesprochen, wie z.B. den Äußeren Hebriden, in Teilen der Inneren Hebriden sowie in den Highlands.

Schottland beheimatet eine große Vielfalt an Dialekten und Personen aus verschiedenen geographischen Orten können sich sehr unterschiedlich anhören. Schottisches Standard Englisch ist das Ergebnis des Sprachkontakts zwischen Schottisch und Standard Englisch nach dem 17. Jahrhundert.

 

 

Typische schottische Phrasen und Redewendungen (Scottish Patter)

Wie Sie vielleicht schon an der Verwendung des Wortes patter gemerkt haben, mit welchem Sie vielleicht nicht vertraut sind, so gibt es Wörter, Phrasen und Redewendungen, die für Schottland spezifisch sind. Im Folgenden werden wir Ihnen eine kurze Liste präsentieren, um Ihnen eine Einsicht in die Unterschiede zum Standard Englisch gewähren.

 

Scottish patter Standard Englisches Äquivalent Erklärung und Übersetzung ins Deutsche Beispiel

und Übersetzung ins Deutsche

Patter (ebenso banter) Talk Die Sätze, die aus dem Mundwerk einer Person kommen

Geplauder, Geschwätz

Your patter is dire the night!

Dein Geschwätz ist furchtbar heute Abend

Dreich Dull, miserable, grey, overcast (of weather) Ein typischer Tag an der schottischen Westküste

Grau, bedeckt, trübe

What a dreich day the day!

Was für ein grauer, hässlicher Tage heute!

Bangin’ Great, excellent Etwas ist sehr gut oder erfreulich

ausgezeichnet

That’s a bangin’ tune

Das ist ein ausgezeichnetes Lied

Cooncil juice Council juice Dies bezieht sich auf Leitungswasser, welches von den Behörden für alle zur Verfügung gestellt wird

Behördensaft

A jug o cooncil juice, hen.

Ein Krug Leitungswasser, bitte

Yaldi! Hurray! Ein Ausruf der Freude

Hurra!

Yaldi! A’ve got the day aff the morra.

Hurra! Ich habe morgen frei.

Yer bum’s oot the windae. Your behind is out of the window. Es bedeutet, dass jemand viel Unsinn redet. Du redest einen Stuss
Bairn Baby Kleinkind Jist a wee bairn

Nur ein Kleinkind

Wee Small Dies wird von fast allen Schotten durch die Bank verwendet und die Wörter little und small werden selten verwendet.

klein

Gie’s a wee swallie

Darf ich bitte einen kleinen Schluck haben?

Gonnae no dae that! Going to not do that! Ein Ausruf, um jemanden zu bitten, etwas zu unterlassen Kannst du dies bitte unterlassen!
Crackin’ Great, excellent Etwas wird für sehr gut empfunden

großartig

Gary, that’s a cracking tan o yers!

Gary, du hast eine ganz großartige Urlaubsbräune

Hame Home Dort, wo man zu Hause ist

Heimat, Zuhause

Aye, am away hame!

Oh ja, ich gehe nach Hause

Lad Ein männliches Wesen

Typ

Nice lad, he is.

Er ist ein netter Typ

Lassie Girl / lass Ein weibliches Wesen

Mädchen, junge Frau

Bonnie Pretty hübsch She sure is a bonnie lassie.

Sie ist eine hübsche Frau

Braw Grand, super, fine-looking Dies kann für Leute oder Gegenstände der Fall sein

gutaussehend, schön

It’s a braw, bricht, moonlicht nicht t’nicht.

Es ist eine schöne, helle, vom Mond erleuchtete Nacht heute Nacht.

 

 

Lernen Sie mehr über Schottland und das Patter mit Lingoda

Wir bei Lingoda sind fest davon überzeugt, dass man alle Aspekte eine Sprache nur von einem Muttersprachler erlernen kann. Daher sind alle unsere Lehrkräfte auch Muttersprachler der Sprache, die sie unterrichten. Unsere Kurse sind sehr flexibel und decken eine ganze Breite an Themen und Übungen ab, einschließlich Konversationsübungen für Alltagssituationen, um Sie auf alle Eventualitäten vorzubereiten. Auf diese Weise sind Sie auch besser darauf vorbereitet, wenn Sie verreisen, dass Sie alle Arten von regionalen Varianten einer Sprache verstehen. Alleine das Hören eines anderen Akzents wird Ihnen dabei helfen, Ihre Fähigkeiten zu verbessern, Muttersprachler im Allgemeinen zu verstehen. Warum probieren Sie es nicht gleich selbst aus und vielleicht ist Ihr nächster Lehrer schon ein hübscher Schotte (braw Scottish lad) oder eine schöne Schottin (bonnie Scottish lassie).