5 Sprichwörter im Englischen zum Thema Geld und ihr Ursprung

von Lingoda Team
October 20, 2016

Ein Sprichwort ist eine Phrase oder Redensart mit einer höheren Bedeutung, die von der wortwörtlichen Bedeutung abweicht. Es ist nicht unbedingt von Nöten Sprichwörter zu lernen, um Texte auf einem Anfängerlevel zu verstehen und einfache Unterhaltungen zu führen. Wenn wir jedoch ein fortgeschrittenes Verständnis der englischen Sprache entwickeln möchten, so müssen wir unsere Kenntnis um die Sprichwörter erweitern, da diese häufig von Muttersprachlern, besonders in ungezwungenen Unterhaltungen, verwendet werden.

Wie wir auch in unserem englischsprachigen Beitrag zum Thema Sprichwörter (diesen finden Sie hier English Idioms) bereits erwähnen, haben viele einen geschichtlichen und kulturellen Hintergrund. Wenn man eine Sprache erlernt, ist die Berücksichtigung kultureller Komponenten eine der hilfreichsten und vorteilhaftesten Arten, um den Wissenstands zu erweitern. Es ist nicht überraschend, dass ein gravy train (get on the gravy train bedeuted so viel wie ordentlich abstauben, wortwörtlich begibt man sich jedoch auf den Zug der Bratensoße) nie der Ansturm auf ein sonntägliches Festmahl war und making a mint (make a mint bedeutet, dass man ein Vermögen verdient, wortwörtlich jedoch, dass man Minze macht) nie Ihren Atem verbessert hat.

In der englischen Sprachen gibt es viele Phrasen und Redensarten, die noch tagtäglich Anwendung finden, deren Bedeutung aber eher seltsam erscheint mit oftmals noch seltsameren Ursprüngen. Falls Sie neugierig sind, warum jemand den Bacon nach Hause bringt (bring home the bacon) und mit Erdnüssen bezahlt wird (pay peanuts), dann finden Sie im Folgenden die Antworten hierzu. Falls Sie noch weitere Sprichwörter zum Thema Geld entdecken möchten, dann verpassen Sie auf keinen Fall den vollständigen Beitrag Ashley Fleming in seinem Vouchercloud Blogbeitrag. Diesen englischsprachigen Beitrag können Sie hier finden.

A Bird in the Hand is Worth Two in the Bush

Wortwörtliche Übersetzung – Ein Vogel in der Hand ist so viel Wert wie zwei im Gebüsch

Definition – Was bedeutet A Bird in the Hand?

Es bedeutet, dass man mit dem zufrieden ist, was man hat anstatt ein Risiko einzugehen, bei dem man alles verlieren kann. Ein deutsches Gegenstück wäre: „Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.“

Der Ursprung – Woher kommt A Bird in the Hand?

Ursprungsland: Vereinigtes Königreich

Zeit: um 1400

Dieses Sprichwort ist nicht ganz so einfach, wie Sie vielleicht erwartet hätten. Natürlich ist es nicht leicht, einen wilden Vogel zu fangen und daher ist einer in Ihrer Hand natürlich wertvoller als keiner, aber das spielt hier keine Rolle.

Der wahre Ursprung des Redensart A Bird in the Hand is Worth Two in the Bush geht auf die mittelalterliche Falknerei zurück, als ein Vogel in Ihrer Hand, also dieser Jagdvogel, der ein Experte im Beute machen ist, zu jedem Zeitpunkt mehr Wert war, als zwei Vögel im Gebüsch, also die Beute. Jedoch findet man ein ähnliches Sprichwort schon im Latein des 13. Jahrhunderts, jedoch waren dort die Vögel im Wald und nicht im Gebüsch.

Bringing Home the Bacon

Wortwörtliche Übersetzung – Den Bacon nach Hause bringen

Definition – Was bedeutet Bringing Home the Bacon?

Diese Phrase bedeutet, dass jemand den Lebensunterhalt für seine Familie verdient. Diese Person ist typischerweise der Haupt- oder alleinige Verdiener. Im Deutschen verdient diese Person die Brötchen.

Der Ursprung – Woher kommt Bringing Home the Bacon?

Ursprungsland: Vereinigtes Königreich/Vereinigte Staaten von Amerika

Zeit: 1100/1500/1900

Obwohl dieser Ausdruck so ein wunderschöner ist, ist der Ursprung von Bringing Home the Bacon noch immer umstritten.

Die am meisten verbreitete Erklärung, wo die Phrase bringing home the bacon herkommt, beruht auf der Annahme, dass Bacon als ein Slang Wort für den Körper benutzt wird. Die Assoziation, dass man dank eines gesunden Körpers Geld verdienen kann, hat demnach dazu geführt, dass Bacon die gleiche Konnotation hat. Das Boxen ist ein großartiges Beispiel, wie man Geld verdienen kann, indem man seinen Körper einsetzt und die meisten aufgezeichneten Vorkommnisse dieser Phrase stammen aus dem Bereich des Boxens im Sport Anfang des 20. Jahrhunderts.

Andere wiederum glauben, dass der wahre Ursprung der Phrase aus dem England des 12. Jahrhunderts kommt, wo die Stadt Great Dunmow in Essex ein jährliches Fest abgehalten hat, bei dem den verheirateten Paaren eine Scheibe Bacon gegeben wurde, die wahre eheliche Zuwendung aufweisen konnten. Jeglicher Mann, der aufzeigen konnte, dass er mit seiner Frau seit über einem Jahr und einem Tag nicht gestritten hat, hat den Bacon mit nach Hause genommen in Ehren eines Paares, das Jahre zuvor diese Tradition inspiriert hat, indem sie dem Bürgermeister ihre eheliche Zuneigung bewiesen haben, die definitiv einer fleischigen Belohnung wert war.

Eine weitere verbreitete Meinung ist, dass der Ursprung dieses Ausdrucks um die 1500 anzusiedeln ist, als Landmärkte in ganz England Wettbewerbe mit eingefetteten Schweinen abhielten. Lange Rede, kurzer Sinn: Es ging hier darum, ein eingefettetes Schwein zu mit den Händen zu fangen und der Gewinner durfte das schlüpfrige Schwein behalten. Eine ganze Menge Bacon, die man also mit nach Hause bringen durfte!

Fool’s Gold

Wortwörtliche Übersetzung – Das Gold des Narren

Definition – Was bedeutet Fool’s Gold?

Etwas, das fälschlicherweise für voller Potenzial oder Ausbeute gehalten wird. Ein deutsches Äquivalent für den wirklichen Stein wäre Katzengold.

Der Ursprung – Woher kommt Fool’s Gold?

Ursprungsland: Vereinigtes Königreich/Vereinigte Staaten von Amerika

Zeit: 1800

“Narrengold” (Katzengold) ist der englische Name für Pyrit, was etwas wie Gold aussieht, aber in Wirklichkeit einen unheimlich geringen Wert hat, was der Entdecker Martin Frobisher feststellen musste, als er in den späten 1500ern mit Tonnen nach England aus der Nordwestpassage wiederkehrte.

Die Bezeichnung fool’s gold hat sich hierüber hinaus entwickelt und wurde für etwas verwendet, das einen großen Wert erhielt, ohne diesen eigentlich zu besitzen.

A Monkey

Wortwörtliche Übersetzung – Ein Affe

Definition – Was bedeutet A Monkey?

Umgangssprachlicher Ausdruck und Cockney Rhyming Slang für £500. Es ist schwer ein Synonym für die Euro Währung zu finden. Vielleicht wäre so etwas wie „der Lilane“ angebracht in Bezug auf die Farbe des Scheins.

Der Ursprung – Woher kommt A Monkey?

Country of Origin: Vereinigtes Königreich/Indien

Zeit: 1900

Auch wenn es jetzt Teil des Cockney Rhyming Slangs ist, so ist der eigentliche Ursprung für monkey (Affe) und pony (Pony) als Begriff für Geldscheine in der Rückkehr englischer Soldaten aus Indien im 19, Jahrhundert zu finden. Diese brachten 500 und 25 Rupiescheine mit sich, die Bilder von Affen und Ponys auf sich hatten.

Die ging dann auf die britische Währung über, nachdem sich die Neuigkeit der indischen Scheine gelegt hatte.

Paid Peanuts

Wortwörtliche Übersetzung – Erdnüsse bezahlen

Definition – Was bedeutet Paid Peanuts?

Es bedeutet, dass man sehr wenig Gehalt im Vergleich zur geleisteten Arbeit bekommt. Sozusagen ein Hungerlohn im Deutschen. Es kann auch verwendet werden in dem Sinne, dass man einen Apfel und ein Ei für etwas bezahlt.

Der Ursprung – Woher kommt Paid Peanuts?

Ursprungsland: Vereinigtes Königreich

Zeit: 1940er

Peanuts wurde schon immer für etwas Kleines oder Erbärmliches verwendet (seit ungefähr 1840). Der Bezug zum Geld kam jedoch erst in den 1940er Jahren hinzu.

Im Wesentlichen sind Erdnüsse einer der kleinsten Dinge, die noch einen Wert haben. Und der komplette Ausdruck if you pay peanuts, you only get monkeys wurde zu einer Phrase, die andeutete, das seine schlechte Bezahlung nur schlechte Arbeiter liefert.

 

Entdecken Sie weitere 34 Sprichwörter zum Thema Geld im vollständigen englischsprachigen Beitrag hier!

 

——

Ashley Fleming ist Blogger und Mitwirkender im Vouchercloud Blog. Ashley ist ein großer Fan der englischen Sprache und entdeckt gerne die Feinheiten und Eigenheiten der Sprache.

Wähle deine Sprache und mache den Einstufungstest bei Lingoda

Bereit, das Lernen mit Lingoda zu beginnen?

Personalisiere dein Lernerlebnis und hab Freude am Sprachenlernen.